Özür hem var hem yok

27 Haziran 2016 Pazartesi  |  GÜNLÜK

"Uçak krizi" ile kopma noktasına gelen Türk-Rus ilişkilerinde son haftalarda işaretleri görünen yakınlaşma Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan'ın Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin'e gönderdiği yeni bir mektupla somut nitelik kazandı.

Kremlin'den yapılan açıklamaya göre, Erdoğan mektubunda hem "özür" hem de "üzüntü" ifadelerini kullandı. Erdoğan "özür" ifadesini, 24 Kasım'da düşürülen Rus uçağının pilotunun öldürülmesi için kullanırken, "...Bir kez daha üzüntümü ve derin başsağlığı dileklerimi ölen pilotun ailesine iletmek  istiyorum ve özür diliyorum"dedi. (Mektubun Rusçasında kullanılan "izvinite" ifadesi özür dilemek anlamına geliyor, ancak cümlenin kuruluşundan affedin anlamı da çıkıyor)

Erdoğan, Rus SU-24 uçağının düşürülmesi için ise "üzüntü duyduklarını"bildirdi.

Cumhurbaşkanı mektubunda Rusya'nın Türkiye'nin dostu ve stratejik ortağı olduğunu, ilişkilerin bozulmasını arzu etmediklerini belirterek, Rus uçağının "kasıtlı" olarak düşürülmediğini yazdı.

Kremlin başından beri Türkiye'nin uçağını düşürmesinden dolayı özür dilemesini, öldürülen pilot için tazminat ödemesini ve katillerin cezalandırılmasını istiyordu.

Bu açıdan bakıldığında Erdoğan Rusya'nın beklediği "özür" ifadesini uçağın düşürülmesi için kullanmamış, onun yerine "üzüntü" bildirmiş oldu.

Ancak mektubun içinde "özür" kelimesinin yer alması bir anlamda Moskova'nın talebinin karşılanması, daha doğrusu bu konuyu kendi kamuoyuna istediği gibi sunmasına olanak sağlıyor. Nitekim, Rus medyası haberi verirken "Erdoğan Rus uçağı için özür diledi" başlığını kullandı, içeride ise özür ifadesinin ölen Rus pilot için söylendiğini belirtti. Sputnik Ajansı da haberi aşağıdaki fotoğrafla duyurdu. En aşağıda ise Kremlin'in internet sitesinde Erdoğan'ın Putin'e mektubunu nasıl duyurduğu (Putin Erdoğan'ın mektubunu aldı başlığıyla) yer alıyor.